| 
 | 
 
《爱丽丝梦游奇境》里面hatter最后对alice说fairfarren,alice.被翻译成再见,但是我们在词典里却找不到这个单词。为什么? 
那么,fairfarren是什么意思? 
来自urbandictionary的解释: 
 
Farewell, May you travel far under fair skies. 
The mad hatter used the word "Fairfarren" when saying good-bye to alice, in Tim Burton's Alice in Wonderland. 
Also, according to legend, it is used both as "hello" and "good-bye" by several tribes of micro fairries. 
 
翻译出来就是: 
告别。可能是去美好的世界里开始一段遥远的旅程。 
在Tim Burton的著作《ailice in wonderland》里面Hatter对alice说再见的时候用到了这个词语:fairfarren。 
此外,根据一些苏格兰的传奇小说,这个词语在一些小精灵部落里,包含了“你好”和“再见”的双重意思。 
 
下面来自yahoo问答: 
According to a Scottish dictionary it is a Scottish adjective defined as "having a specious appearance". However, based on how it is used in the Alice in Wonderland I think they actually meant to use a similar word "fair faw" which means "good luck to you". 
 
根据一个苏格兰的字典阐释,这是一个苏格兰形容词,意思是“拥有华而不实的外貌”。但是,基于爱丽丝梦游仙境中的应用,我觉得它实际上是“fair faw”的近义词,意思是“祝你好运”。 
 |   
 
 
 
 |